|
||
|
||
Im Verborgenen lebt der Schönheit Zierde und Würde,
im Verblühen im Herbst glüht die vergehende Pracht.
(als Hexameter/Pentameter)
In concealment lives the beauty's adornment and dignity,
in the fading in autumn glows the passing splendour.
(as hexameter/pentameter)
Foto vom 1.6.2012 |
||
|
||
Foto vom 20.06 2013
Im Hintergrund sowie links überwiegen Kamelien.
In the background and left mostly camellias.
und seine “Bewohner”
and its ‘inhabitants’
Latchmin Hübbers Ende Mai 2009,
geschmückt von (decorated by)
Cornus kousa
‘China Girl’
In ihrem Gemüsegarten vor Mais (Samen aus Trinidad)
In her vegetable garden in front of corn, seed came from Trinidad
Mohnwiese im Sommer, 1.6.2017
Poppy meadow in summer, 1.6.2017
Zeit der Kalmienblüte am 1.6.2017
Time of the kalmia blossom on 1 June 2017
Im unteren Bild (vom Betrachter aus gesehen) links Kalmia l. ‘Black Eye’.
in der Mitte ‘Vanilla Cream , hinter mir ‘Bandeau’.
In the lower picture (seen from the viewer) on the left Kalmia l. ‘Black Eye’.
in the centre ‘Vanilla Cream’, behind me ‘Bandeau’.’
Am 3. April 2015
So geht gute Nachbarschaft:
This is how good neighbourliness works:
Freier Blick vom Nachbarn aus östlicher (1. Bild) und nahezu südlicher Richtung (2. Bild). Die Grenze wird gebildet aus kleineren Kameliensämlingen und Kalmien sowie 2 Ilex und einer Schirmtanne
Das erste Bild zeigt C. x ‘Francie L.’ mit einer Höhe von 5,15 m, in der Mitte des 2. Bildes steht eine C. x ‘Inspiration’ mit einer Höhe von 4, 80 m
Unobstructed view of the neighbour from the east (1st picture) and almost south (2nd picture). The border is formed by smaller camellia seedlings and kalmias as well as 2 holly trees and an umbrella fir
The first picture shows C. x ‘Francie L.’ with a height of 5.15 m, in the centre of the 2nd picture is a C. x ‘Inspiration’ with a height of 4.80 m